LinguaVox is specialised in providing ready-to-publish French to English and English to French Translation Services to clients worldwide. In fact, French was one of the first languages that LinguaVox included in its offer right from the start, back in 2000. After all, the global reach of this language is undeniable, as it is currently the official language of 29 countries worldwide, including nations in Europe (France, Belgium, Switzerland, Luxembourg, Monaco), the Americas and the Pacific (Canada, Haiti, Vanuatu, and other Pacific islands), and Africa (Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Comoros, Cote d’Ivoire, Congo, Djibouti, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Niger, Rwanda, Senegal, Seychelles, and Togo). French is also spoken in some Caribbean islands like Guadeloupe and Martinique, and in French Guiana, located between Brazil and Suriname.
French is also one of the European Union’s 23 official languages, one of the European Commission’s 3 working languages, and the lingua franca of all international organisations that depend on the United Nations. According to recent research, it is expected that by 2050, 7 percent of the world’s population will be able to speak French, whether as a first or as a second language.
These facts speak for themselves, and as a result, over 3,000 international clients have trusted LinguaVox as their chosen specialised French translation agency. We are proud to count among our clients organisations of the size of Amnesty International, Vodafone, Volvo, ExxonMobil, Hitachi, Greenpeace, Cambridge University Press, and the European Commission, just to name a few.
English Translation to Canadian French, African French, and French from France – It makes a difference!
No professional French translation agency would overlook the differences between the main variations of the French language. At LinguaVox we share our clients’ concern regarding the necessity of presenting translated documents that are fully adequate, not only linguistically, but also in cultural and geographic terms.
The differences between European and Canadian French can be compared to those existing between British and American English. Social and historical events influenced the development of Canadian French, which followed a different evolutive path to that taken by European French. In the first place, Canadian French has numerous English loan words, or anglicisms, which are not so prevalent in European French. Also, while in European French the polite form of address “vous” is commonly used, in Canadian French this is often replaced by the more informal “tu”. There are also terminological differences between both variants. For instance, a beverage is a “boisson” in European French, but a “breuvage” in Canadian French. Dinner is called “souper” in Canada, but “dîner” in Europe, and an e-mail is a “courriel” in Canadian French, but a “mel” in European French.
A similar thing happens with African French, which has taken on many africanisms in terms of pronunciation, vocabulary, and syntax. In addition to code-switching (using both French and local languages in the same conversation), African French is subject to the phenomenon known as “le petit français”, in which the structures of local languages are applied to French.
Professional French Translation Services
LinguaVox’s range of French translation services includes.[custom_list style=”list-2″]
- We offer the following services in all the variants of French (European French, Canadian French and African French):
- English into French and French into English document translations, carried out by in-country translators, who are acquainted with the prevalent vocabulary, style, and grammar of their region (France, Canada, Africa, etc). We offer technical document translations in the fields of medicine, law, engineering, international aid, computing, government, pharmaceuticals, and many more
- English to French and French to English interpreters, who can assist with your interpreting needs in all modalities and in hundreds of cities around the world
- Certified and sworn translations, carried out by translators that have been approved by the relevant authorities in the target country where you are going to use the certified translation: France, Canada, the United Kingdom, the United States, etc.
- Website translations, desktop publishing, software localisation, and multimedia translations (European and Canadian French male/female voice actors, subtitles, dubbing, etc.)
- We also offer translation services between European, African and Canadian French and dozens of other languages, including Spanish, German, Chinese, Arabic, Turkish, etc.
- Contact us if you are interested in our translation price list or you wish to request a free translation estimate.